Video: False friends ČEŠTINA vs RUŠTINA s Davidem (část 01)

V dnešním videu mluvíme s Davidem o tom, jaké false friends (neboli falešné přátele) máme mezi češtinou a ruštinou. Je to sranda 🙂

5 comments

  1. False friends ČEŠTINA vs RUŠTINA s Davidem –
    thank you both for that interesting episode! Super!
    I only speak a little Czech and even less Russian. But my grandmother knew both languages, and from her I know the false friends: важнo and vážně. When we children had to do something we didn’t like, she sometimes said: This is важнo – hurry up, otherwise it will be vážné for you!

    1. Barbara,
      oh yes, I remember важнo as well, to znamená “důležitý” česky 🙂
      To je taky dobrý false friend. A dobré slovo, které znáš od babičky!
      Eliška

  2. Ahoj!!! Děkuji za video, bylo to skvěle!! Takových kamarádi jsou strašně hodně, občas je to opravdu zvyšuje motivace učit česky 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.